LEGALISATION EXPRESSCERTIFIÉ
Retour à la liste des pays

Apostille Brésil

Guide complet pour faire apostiller vos documents français pour Brésil

✓ Pays apostille

Introduction

Le Brésil, géant d'Amérique du Sud et membre de la Convention de La Haye depuis 2016, fascine les Français par sa culture vibrante et ses opportunités. São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília : la bureaucratie brésilienne est réputée complexe et lente, mais le pays reste accueillant pour les étrangers. Les Brésiliens sont chaleureux et patients avec les étrangers qui font l'effort de parler portugais. Pour travailler, investir ou vous installer au Brésil, vos documents français devront être apostillés puis légalisés, car le Brésil exige souvent une double procédure malgré son adhésion récente à la Convention.

Formalités officielles par type de document

Source : Ministère de l'Europe et des Affaires étrangères (mise à jour : avril 2025)

Important : Ce tableau présente les formalités officielles requises pour chaque catégorie de document à destination de Brésil. Les codes indiqués (A = Apostille, L = Légalisation, D = Dispense) sont conformes aux conventions internationales en vigueur.

Type de documentFormalité
IActes d'état civil
A
IIExtraits de casier judiciaire
A
IIICertificats de vie
A
IVActes judiciaires
A
VActes notariés
(1)
VIDocuments administratifs
A
VIIDiplômes et certificats
A
VIIIDocuments commerciaux
L
IXCertificats d'origine
A

Légende des codes :

AApostille
LLégalisation consulaire
D*Dispense (totale ou partielle)

Documents concernés par l'apostille

Certidão de nascimento (actes de naissance)

Certidão de casamento (actes de mariage)

Diplomas e certificados acadêmicos

Antecedentes criminais (casier judiciaire)

Documents notariés et procurations

Documents commerciaux

Certificats médicaux

Étapes pour obtenir une apostille pour Brésil

1

Apostille en France

Depuis 2016, le Brésil reconnaît l'apostille française. Faites apostiller vos documents par la Cour d'Appel française compétente. Délai : 1 à 3 semaines. Cependant, attention : certaines autorités brésiliennes, notamment en province, peuvent par méconnaissance encore demander une légalisation consulaire. Si cela vous arrive, l'apostille doit normalement suffire : faites valoir la Convention de La Haye.

2

Traduction juramentada obligatoire

Point absolument crucial : tous vos documents apostillés doivent être traduits par un tradutor público juramentado brésilien enregistré auprès d'une Junta Comercial brésilienne. Les traductions faites en France ne sont PAS acceptées au Brésil, même par un traducteur assermenté. Vous devez impérativement faire traduire au Brésil. Coût : 100-300 reais par page (20-60 euros). Cette spécificité brésilienne est non négociable.

3

Reconnaissance des diplômes

Pour exercer une profession réglementée ou poursuivre des études au Brésil, vos diplômes français apostillés et traduits devront être validés par une université brésilienne publique. Cette procédure de revalidação de diploma est longue (6 à 24 mois) et coûteuse. Chaque université a ses propres critères. Renseignez-vous bien en amont : certaines professions sont plus faciles à faire reconnaître que d'autres.

4

Dépôt auprès des autorités brésiliennes

Présentez vos documents apostillés et traduits aux services concernés : Polícia Federal pour les visas et permis de résidence, cartórios (bureaux d'enregistrement) pour l'état civil, universités, employeurs, etc. Préparez-vous à des délais longs et imprévisibles. La bureaucratie brésilienne peut être frustrante : patience et politesse sont vos meilleurs alliés.

Conseils et erreurs fréquentes

Ne faites JAMAIS traduire vos documents en France pour le Brésil : seul un tradutor juramentado brésilien est accepté. C'est une règle absolue.

Les délais brésiliens sont très aléatoires : ce qui est censé prendre 2 semaines peut prendre 6 mois. Anticipez largement toutes vos démarches.

Apprenez le portugais brésilien : c'est indispensable pour naviguer dans l'administration brésilienne. Très peu de fonctionnaires parlent anglais ou français.

Les cartórios brésiliens sont des institutions privées très puissantes : vous passerez beaucoup de temps (et d'argent) dans ces bureaux pour authentifier et enregistrer vos documents.

Le Brésil offre plusieurs types de visas (travail, investisseur, retraité) : choisissez bien en amont avec l'aide d'un avocat spécialisé en immigration.

Questions fréquentes sur l'apostille pour Brésil

Pourquoi dois-je absolument faire traduire au Brésil ?

C'est une spécificité légale brésilienne : seuls les traductores públicos juramentados enregistrés au Brésil peuvent produire des traductions officiellement valables. Une traduction faite par un traducteur assermenté français, même apostillée, sera systématiquement refusée. Cette règle protectionniste est strictement appliquée partout au Brésil sans aucune exception possible.

Combien coûte l'installation administrative au Brésil ?

Budget à prévoir : apostilles en France (50-100 euros), traductions au Brésil (500-2000 euros selon le nombre de documents), frais de cartórios et enregistrements (500-1000 euros), visa et permis de résidence (variable selon le type), avocat immigration (1000-3000 euros). Au total, comptez facilement 3000-6000 euros juste pour les aspects administratifs, sans compter le logement et l'installation.

Le Brésil vaut-il vraiment ces complications administratives ?

Pour beaucoup de Français, oui. Le Brésil offre un style de vie unique, un climat agréable, et des opportunités dans certains secteurs. La période d'installation est frustrante administrativement, mais une fois les papiers en règle, la vie quotidienne brésilienne est plus simple. Faites-vous accompagner par un despachante ou un avocat pour faciliter les démarches initiales.

Besoin d'une apostille pour Brésil ?

Notre équipe d'experts prend en charge l'intégralité de vos démarches d'apostille pour Brésil. Service rapide, sécurisé et professionnel.

Demander une apostille